|
"Provide your licensees and customers with
the tools to market themselves internationally"
|
For full service vendors, we are a piece of the jigsaw puzzle that is difficult to overlook. We know this as a major share of our customer base includes some of the world’s leading software and related service providers.
Multilingual content has become a must in the industry and who better to assist you than one of the only translation/localisation agency in the world with a specialist division focused towards the online casino industry.
Here you will find some information that will give you an insight into the services we can assist you with and how you can extend your services to your licensees and customers.
Software I Web
sites I Marketing I Affiliates
I Support services
Software:
With regards to costs, the actual gaming software is usually the cheapest to translate as it contains the least text. In general, when we talk about translation of the gaming software we mean the graphical user interface (GUI) components, which include menus, dialog boxes as well as error and status messages.
Our translation services include the translation of downloadable and online instant gaming software.
To give you an idea of just how low the translation cost of localising your software is, we have provided an example of a recently completed project:
Words for translation: 1,996
Target language/s: German, French, Italian and Spanish
Delivery time: 5 working days after order
Price per language: 359.28 EUR*
TOTAL PRICE: 1,437.12 EUR
* See bottom of page
Hence, if your software is only available in English, in the above example you could quadruple what your company has to offer its licensees/customers for just 1,437.12 EUR.
Web sites:
The most demanded part of our services. It is a known fact that Internet users prefer information provided in their own language. By advising your licensees/customers to translate the front end of their web site you are immediately giving them a tool to market their site globally.
It is an extremely low cost solution which provides their international players with all the information they require to enjoy and feel comfortable playing with them. Translated sites are beneficial even if the software has not been localised as in most cases the information provided on the front end is enough for players to get started and continue playing.
You and your licensees already have the information you need to decide what languages to translate your casino sites to – just look at where members are registering from or check the site’s web stats to see where visitors are coming from.
From previous demand, the most popular languages to translate to are:
- German
- French
- Spanish
- Turkish
- Chinese
- Portuguese
- Italian
- Korean
We have also provided casino translations in Swedish, Norwegian, Danish, Japanese, and Polish. Other languages are also available.
All of our translators are full-time professional translators who in the past few years have had experience working with web-based casinos. Because of this you can rest assured that the terminology used within the translations is researched and consistent throughout your sites.
The best part about translating your sites into one or multiple languages is that it is a low cost, one time investment. Below, we have provided an example of the cost for translating a typical casino site into a single target language. Prices do vary depending on the language but marginally.
If we consider most of the casino sites we have worked with we can build a general picture of what a casino site’s content will contain:
Home, Sign up, Download, About us, Our games, News/Promotions, Webmasters, Terms & Conditions, Help, Contact/Support, Your money, Responsible gambling etc.
Most of the sites we have worked with contain approx 10,000 – 15,000 words. In the pricing below we have based the example on 10,000 words.
Words for translation: 10,000
Target language/s: German
Delivery time: 10 working days after order
Price per language: 1,600 EUR*
TOTAL PRICE: 1,600 EUR
* See bottom of page
Our translation prices are already the most competitive on the market but as a full service vendor we can even offer you more. By translating a number of sites or by having a number of your licensees/customers contact us through you, we will even offer a further reduction on the language rate.
We can work with most file formats (HTML, ASP, Databases, etc) which means that you do not have to waste time copying and pasting the content from your sites to other formats. Just send the files that contain translatable text from the server and we can deliver in exactly the same format, just in a different language. All of our translators use the industry standard localisation tool Trados, which protects all tags and prevents the translator from editing or deleting them. After translation is complete we carry out additional quality assurance work to make sure that only translatable content has been edited.
Marketing:
After translating your software and/or site the language versions still need to be marketed, just as your English version. First deposit bonuses, promotional offers and prizes etc all need to be offered on a monthly basis to get them first and continuous deposits.
We offer an on the spot translation service to our customers who send out monthly newsletters to their registered members. It is quick and easy so you can rest assured that all language versions of your marketing material can be sent simultaneously. No job is too small and prices start from as little as 15 EUR per language.
The majority of our customers’ newsletters, which are sent via e-mail every month, consist of around 250 – 500 words. In the pricing below we have based the example on 250 words.
Words for translation: 250
Target language/s: German, French, Italian and Spanish
Delivery time: Next day delivery
Price per language: 45 EUR*
TOTAL PRICE: 180 EUR
* See bottom of page
From the example above, you are suddenly able to send out your marketing material in 5 languages (including English) for less than a 200 EUR deposit.
Affiliates:
Give your affiliates the tools to market your sites internationally. We can translate/localise your banners from as little as 4 EUR* per banner.
Support services:
How many employees would you have to employ to be able to offer multilingual e-mail support in 10 languages?
Answer = 1
It sounds impossible but by using CasinoTranslations.com as your translation partner this is easy.
Due to our full-time freelance translators we are available to receive translation work all day. And as we have built up a mutually beneficial long-term relationship with our translators, we have gained loyalty and rarely have to pay minimum charges. So, in other words you are only paying for what you use.
We can work with an e-mail automation system to alert our team of translators, who are always on standby, of a support e-mail in their language. They would immediately translate this support request and forward it to your single contact dealing with support. Support would then make the reply available for translation again, which would then be translated and returned to your customer.
Benefits:
- Reduce your costs dramatically
- Only pay for what you use yet always have the resources to hand
- Communicate with your players in a language they understand
If you have any questions or would like to speak to us then please
Contact Us >>>
* Prices vary depending on language, file format, delivery time and text volume. For a more accurate pricing, please send us the files containing the text for translation and we will provide you with a free no obligatory quote.
|